안녕하십니까?
모두 건강하게 잘 지내고 계신지요? 아시다시피 프랑스 정부는 새로운 방역 지침을 발표했습니다. 이는 3월 14일 월요일부터 시행됩니다.
이제 보건당국 권고에 따라 학교에서의 실내 마스크 착용 의무가 해제됩니다. 마스크 착용이 더 이상 의무 사항이 아니지만, 서로의 건강 유지를 위해서 마스크 착용을 할 수 있습니다. 특히, 몸의 상태가 안 좋다거나 주변에 확진자, 접촉자가 있을 경우에는 반드시 마스크를 쓰도록 권장합니다.
확진자, 접촉자일 경우의 대처 방안은 첨부 파일을 참조하시기 바랍니다. COVID-19에 걸린지 2개월이 지나지 않은 사람은, 증상이 없을 경우, 테스트를 하지 않고 대면 수업을 계속할 수 있다는 점에 유의하시기 바랍니다. 확진자, 접촉자일 경우, 담임 선생님께 알려주시고, 문의사항이 있으면 언제든지 연락주시기 바랍니다.
가르치고 배우는 즐거움으로 가득한 학교가 될 수 있도록 선생님들과 함께 최선을 다하고 있습니다. 학부모님들의 끊임없는 성원과 협조에 감사드립니다.
파리한글학교장 양영자 드림.
Madame, monsieur,
Nous espérons que vous allez bien. Comme vous le savez, le Gouvernement a publié un nouveau protocole sanitaire. Celui-ci entrera en vigueur à compter du lundi 14 mars.
C’est la fin de l’obligation du port du masque en intérieur. Je tiens néanmoins à attirer votre attention sur les mesures de prudence à adopter. Bien que le port du masque ne soit plus obligatoire, il reste fortement recommandé, pour mieux se protéger.
La procédure concernant les élèves impactés par la pandémie reste sensiblement la même. Regarder les pièces jointes. Il est à noter que les élèves infectés par la Covid-19 il y a moins de 2 mois, peuvent poursuivre les cours en présentiel sans réaliser de test sauf si des symptômes apparaissent.
Mesdames et Messieurs, je vous prie de recevoir mes sentiments distingués.